Skip to Content

Cercueil ou sarcophage

que se soit en conférence ou lors des voyages que nous guidons en Egypte, et bien entendu dans Pharaon Magazine, nous faisons une distinction entre sarcophage et cercueil. 

Généralement, un sarcophage est toujours en pierre. Ce mot vient du grec sarcophagus signifiant "mangeur de chaire".Le terme se retrouve en Anglais. A l'origine, sarcophagus désignait la tombe en elle-même.

Cercueil dérive du vieux français "sarqueu" lui-même une déformation de sarcophagus (vers le 11e siècle). En Anglais, on utilise le terme "coffin". Ce mot vient du vieux français "cofin". Le Français fait la distinction entre sarcophage et cercueil.

Un cercueil n'est jamais en pierre car dans ce cas, il faut parler de sarcophage.

Pour l'Egypte ancienne, nous devons aussi faire la différence entre le sarcophage et le cercueil. 

Nous avons aussi les "textes des sarcophages", littérature funéraire du Moyen Empire. En réalité, il y a un problème de traduction. Car en Anglais, nous parlons de "Coffin Texts", littéralement "textes des cercueils". En effet, la plupart de ces textes sont gravés sur des cercueils. Le terme français est donc inapproprié. 

Commentaires

Publier un nouveau commentaire

  • Tags HTML autorisés : <a> <b> <blockquote> <br> <cite> <code> <dd> <dl> <dt> <em> <i> <img> <li> <ol> <p> <span> <strong> <u> <ul>
    Allowed Style properties: text-align

Plus d'informations sur les options de formatage

CAPTCHA
Ceci sert à tester si vous êtes un utilisateur humain afin de contrer les robots spammeurs
                                                                                      
888b 88 8b d8 88888888ba I8, 8 ,8I 88
8888b 88 `8b d8' 88 "8b `8b d8b d8' 88
88 `8b 88 `8b d8' 88 ,8P "8, ,8"8, ,8" 88
88 `8b 88 `8b d8' 88aaaaaa8P' Y8 8P Y8 8P 88
88 `8b 88 `8b d8' 88""""""' `8b d8' `8b d8' 88
88 `8b 88 `8b d8' 88 `8a a8' `8a a8' 88
88 `8888 `888' 88 `8a8' `8a8' 88, ,d88
88 `888 `8' 88 `8' `8' "Y8888P"



actualite | about seo